Speak Softly for the Redemption


Rabbi Elazar ben Azariah said הרי אני כבן שבעים שנה ולא זכיתי שתאמר יציאת מצרים בלילות, behold! I am like a man of seventy years old and I did not succeed in proving that the Exodus from Egypt must be related at nights. The word שתאמר contains a number of allusions to the redemption. First, the commentators write that the word דיבור usually connotes harsh speech, whereas the word אמירה reflects a softer tone. Thus, Rabbi Elazar ben Azariah was intimating that even when it appears that HaShem is judging us harshly, we should know that the day will arrive when He will utter softly to His Beloved Nation that the redemption has arrived. This idea is also reflected in the verse that states (Yeshaya 52:7) מה נאוו על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום מבשר טוב משמיע ישועה אמר לציון מלך אלקיך, how pleasant are the footsteps of the herald upon the mountains announcing peace, heralding good tidings, announcing salvation, saying unto Tziyon, ‘Your G-d has reigned!’ The prophet states אמר לציון, that Tziyon will be informed in a soft manner that ‘Your G-d has reigned.’ Additionally, the word שתאמר, when rearranging the letters, is an acrostic for the words שיבואו אליהו תשבי משיח ראשון, Eliyahu the Tishbi and Moshiach the first (the Gemara (Pesachim 5a) states that Moshiach is referred to as ראשון, the first) will arrive.

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s