Toras Purim 5772


Toras Purim 5772

 

The time has come again for us to delve into the mysteries and secrets of Purim and Adar and Haman and Achashveirosh and Esther and Mordechai and Zeresh and Vayezasa and the snake. Snake? Some say that Bigsan and Seresh took poison from a snake in their attempt to do away with Achashveirosh. Pretty courageous fellows, they were, no? Well, however they wanted to accomplish their nefarious deed, they didn’t get too far, and they got hung on a tree like all the villains of that time. Now, it’s a pretty shameful thing to get hung on a tree, and the word for shame in the Torah is בוז, which, believe it or not, is pronounced in English as Booze! So now that we are getting closer to the theme of the day, let’s take a closer look at the association of בוז and Purim.

 

It is said (Bereishis 25:34) וַיִּבֶז עֵשָׂו אֶת-הַבְּכֹרָה, thus, Esav spurned the birthright, and in the Megillah (3:6) it is said וַיִּבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹחַ יָד בְּמָרְדֳּכַי לְבַדּוֹ–כִּי-הִגִּידוּ לוֹ, אֶת-עַם מָרְדֳּכָי, however, it seemed contemptible to him to send [his] hand against Mordechai alone, for they had told him of the people of Mordechai. The Baal HaTurim (Ibid Bereishis) notes that the Torah uses the word וַיִּבֶז regarding Esav and Haman. We know that Haman was a direct descendant of Esav, and the Megillah teaches us that Haman drank a lot of BOOZE and he also had his fair share of בוז. It doesn’t get much worse than having one’s own daughter dumping garbage on her father’s head. Now that we have made that connection, we can proceed with some interesting connections between booze and Purim. For starters (not drinks) in the Megillah (8:11) it is said וּשְׁלָלָם לָבוֹז, and to plunder their possessions, and the word שְׁלָלָם equals 400 in gematria. Esav, as you may recall, came to fight against Yaakov with 400 men, so that makes another connection between Esav, Haman and בוז. While we are on the topic of 400, we find that Haman is also associated with 400. Haman’s father was הַמְּדָתָא, and the word הַמְּדָתָא equals 400+50. This alludes to the 400 men of Esav, which represent the 400 forces of evil in the world, and 50 alludes to the height of the tree that Haman was hung on. And now back to BOOZE. It is said (Ibid 3:15) וְהַמֶּלֶךְ וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתּוֹת, וְהָעִיר שׁוּשָׁן נָבוֹכָה, the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was bewildered. It would seem that these two statements are mutually exclusive. The king and Haman sat down to drink, and the city of Shushan was confounded. However, perhaps the Megillah is teaching us that because the king and Haman sat down to have a few drinks, their intoxication caused them to have a skewed view of things, and Shushan became somewhat blurry in their eyes.

 

Ok, so now that we covered some basics regarding בוז, it is now to time to proceed to the mitzvas hayom, which we all know is about drinking the BOOZE. While this may appear to be a sensitive issue, there is a great difficulty with the mitzvah of drinking BOOZE on Purim. The problem with this mitzvah is that only men are required to drink on Purim. While normally there is no difficulty with only men performing specific mitzvos, this particular mitzvah poses a great difficulty for women, and my understanding is (and years of experience has shown) that Jewish women abhor  husbands (when they drink) on Purim. How is it, then, that our Sages, of Blessed Memory, instructed us with this holy mitzvah of becoming intoxicated on Purim, much to the dismay and dislike, not to mention extra cleaning up hours, of women? If a Jewish man does not ponder this question every year when Purim arrives, then he is worthy of eternal shame, as the Arizal writes that a man’s essential judgment in the Next World is based on how he behaved towards his wife. Now, there are opinions who maintain that one should drink a little on Purim and then go to sleep, fulfilling the mitzvah in this manner. However, in reality this will not be a better recipe for Shalom bayis. Can you imagine a man who is conducting the Purim Seudah and take s a little to drink and then disappears for the remainder of the Seudah? Who is going to entertain the guests with Divrei Toirah, Grammen and Shoshanas Yaakov? I don’t venture that the women will be in the least interested in entertaining their guests except by preparing and serving the food. Now, singing gramnen about their drunken husbands would be something that they may fantasize about, but probably will not happen. So how , then, do we resolve this enigma about men drinking until they reach who knows what and women wishing that they could be on another planet, as far away from Mars as possible?

 

The answer to this puzzling dilemma is actually provided by Haman himself as it is said (Esther 1:17) כִּי-יֵצֵא דְבַר-הַמַּלְכָּה עַל-כָּל-הַנָּשִׁים, לְהַבְזוֹת בַּעְלֵיהֶן בְּעֵינֵיהֶן:  בְּאָמְרָם, הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אָמַר לְהָבִיא אֶת-וַשְׁתִּי הַמַּלְכָּה לְפָנָיו–וְלֹא-בָאָה, for the queen’s deed will go forth to all women, making their husband’s contemptible in their eyes, when they will say, ‘King Achashveirosh said to bring Queen Vashti before him, but she did not come!’ Haman himself declared that the husbands would be contemptible in their wives’ eyes. You know, when it comes to matters so important as Shidduchim, we don’t allow the younger sister to get married before her older sister, and that is all due to good ol’ Uncle Lavan, of whom it is said (Bereishis 29:26) וַיֹּאמֶר לָבָן, לֹא-יֵעָשֶׂה כֵן בִּמְקוֹמֵנוּ–לָתֵת הַצְּעִירָה, לִפְנֵי הַבְּכִירָה, Lavan said, “Such is not done in our place, to give the younger before the elder.”.  We can assume, then, that someone as inferior as Lavan was able to determine Jewish law, then certainly Haman, the great vizier, should be able to influence Jewish law for eternity. (Especially according to the Medrash that states that Purim will never cease to exist). So here we have it. Haman basically set the precedent that women should be embarrassed by their husbands’ conduct. It is no coincidence, then, that Zeresh, Haman’s wife, was the one who set in motion her husband’s demise, as she was probably fed up with Haman’s reckless behavior, not to mention his bouts of drinking with his old friend, Achashveirosh. Ok, so Haman determined that women should, be embarrassed by their husbands’ conduct at the Purim Seudah. Is this fair to women? You know, I always wondered why women celebrate Rosh Chodesh more than men. True, the women didn’t worship the Golden Calf, and they had to literally have their ears torn off so the men could make the idol. What does this have to do with Rosh Chodesh, however? And, what does this question have to do with BOOZE? Well, regarding the Golden Calf it is said (Shemos 32:25)  וַיַּרְא מֹשֶׁה אֶת-הָעָם, כִּי פָרֻעַ הוּא:  כִּי-פְרָעֹה אַהֲרֹן, לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם, Moshe saw the people, that it was exposed, for Aharon had exposed them to disgrace among those who had risen up against them. So we see again that the men disgraced themselves in front of their wives by worshipping the Golden Calf. HaShem therefore rewarded the women with the celebration of Rosh Chodesh, when the moon is least visible. This was meant to be a lesson to then men to stop trying to always shine (even in the moonlight) and to defer to their wives’ wisdom. I would therefore like to suggest that all men make the effort this Purim to abstain from drinking any BOOZE. Although our Sages instituted this mitzvah with lofty intentions, they certainly did not desire that the Jewish women be disgraced by their husbands’ behaviors. Perhaps to fulfill the mitzvah the men should drink out of sight of their  wives and allow for a peaceful and joyous Seudah. Look, I am just suggesting. I’m now worse than Haman, who also didn’t want to be disgraced by his wife. I guess that’s a real וְנַהֲפוֹךְ הוּא, as Haman tried to avoid being disgraced by his wife and in the end, he went (up and then ) down in history as the biggest enemy of the Jewish People. Until his descendant from Iran arose, but that’s a story we will save for a future Purim!

 

Purim Stories and Maasehs ( I didn’t say Bubba)

In an Instant

Once upon a time there lived two kings who had a long-standing dispute over a border territory. Each claimed that the disputed territory belonged to him. Finally, after many battles which resulted in much human loss and drained their royal treasuries, they decided to end their fighting and make a thorough investigation to find out who had the right to the land in dispute.

In the course of the investigation, one of the kings discovered that he was a descendant of Haman, the son of Hamdatha the chief minister of King Ahasuerus in Shushan, the capital of ancient Persia and Medea.

The discovery made the king very happy. “Now I will capture two birds in one net,” he said to himself. “First of all, I will take revenge for my ancestor Haman, whom Mordecai and Esther sent to the gallows, together with his ten sons. Secondly, I would force the Jews of my land to pay me a large sum of money each year by way of compensation. That should certainly turn their happy festival of Purim from gladness to sadness.”

The king immediately issued a decree that the Jews in his land must pay ten thousand silver kikar (talent) to the royal treasury on the day of Purim. At the same time, the Jews had to deliver to the King a Jew named Mordecai to be hanged on that day.

On hearing the cruel decree, the Jews cried out in horror and despair. They knew that three things help to annul a cruel decree: Repentance, Prayer and Charity. So they began an intensive move to improve their ways, to pray with greater devotion and give more charity than they had done before.

They also sent messengers to the great Rabbis in other lands begging them to pray in their behalf for a miraculous delivery from their distress.

Two of these messengers came to the famous Gaon Rabbi Moshe Isserlis (Rema) in Cracow (Poland). They told the famous Rabbi their sad story. In reply, the Rema told them that he could not help them. But he advised them to go to see a poor tailor who could help them. The Rema told them where the tailor lived, and added: “If the tailor will not immediately agree to help you, tell him that I sent you to him.”

When the two messengers reached the tailor’s poor, tumble-down shack, the tailor received them rather coldly, saying, “I see that your clothes are in no need of mending, so why have you come to me. It is a pity for both you and me to waste our time. You see I am busy.”

The messengers tearfully related their sad story of the terrible decree, threatening the Jewish community in their country, adding emphatically: “The saintly Rema sent us to you.”

Hearing the name of the Rema, the tailor stood up and his whole bearing changed.

“Go home in peace,” he said in a friendly tone. “The Almighty has already accepted your prayers, and everything will be alright.”

II

The day of Purim was fast approaching, and the Jews’ fear grew from day to day. If they did not deliver the fine, together with a fellow Jew named Mordecai to be publicly hanged, the cruel king had vowed to drive them all out from his kingdom without mercy, and to take over their possessions.

The Jews gathered in the synagogues, and prayed to HaShem as never before; while the cruel king was looking forward with glee to the public ceremony he had prepared for the hanging of a Jew Mordecai.

That night the king could not fall asleep. When he finally did so, he awoke almost immediately and was terrified to see a saintly-looking old, strange Jew standing near his bed, with a mysterious smile on his face.

Baffled and terrified, the king threw a quick glance at the clock, wondering whether it was day or night. Then he quickly jumped out of bed and grabbed a sword which was hanging on the wall. He ran to the door intending to attack the bodyguards for allowing the Jew to enter the king’s bed-chamber. But the minute he opened the door, a strong whirlwind lifted him up in the air and carried him aloft.

In deadly fright, the king passed out. When he regained consciousness, he found himself in an abandoned ancient cemetery, which was surrounded by high stone walls. This threw him into an even greater terror, and he began to shout: “Help! Help!” ﷓ But no one answered.

For many hours he felt very confused and full of despair. He was also tortured by hunger and thirst. His clothes were torn and ragged as he tried unsuccessfully to climb the high walls.

Again he began to call out: “Help! Save me!” But all that came back was a deadly silence.

Suddenly he saw that strange old Jew he had seen in his royal bedroom. The stranger was carrying a basket of bread in one hand and a jug of water in the other. This time, the king was happy to see him, and he begged him to save him from his desperate situation.

The Jew paid the king no attention. He just left the bread and water and disappeared.

The following morning, after a most dreadful night, the old Jew again came, bringing bread and water. Again, without speaking a word, he disappeared. The same thing was repeated again on the third day. This time, the old man asked the king: “Do you wish to say anything?”

The king went to pieces, fell to the feet of the old Jew and begged him for mercy.

“I have sinned terribly against the innocent Jews in my country,” the king said. “But I swear that I will nullify the decree against them and will treat them with justice and kindness in the future. Please, please, free me from this hell. I cannot bear it any longer.”

“If you will give me this assurance in writing, with your signature, I will free you and you will again be king in your country,” the Jew replied.

“This I shall most gladly do,” the king answered. He immediately wrote out a new decree, canceling the previous decree against the Jews, and promising never again to issue any harsh decree against them. After signing the document, the King handed it to the Jew.

No sooner had the king done this than he felt a strong wind lifting him up and carrying him away. He became terrified and fell into a faint. When he recovered, he found himself in bed in his royal palace. Near his bed stood the same mysterious Jew who had entered without permission the night that the king had first been carried off by a whirlwind to the distant, awful cemetery. In his hand, the Jew held the document that the king had given him.

The king turned to the old Jew reproachfully: “Why did you have to torture me for such a long time?”

With a mysterious smile on his lips, the Jew raised his hand in which he held the document and, pointing to the clock showed him that the hands on the clock’s face stood at the same position as they were the instant when the king was carried away from his palace. Full of astonishment, the king realized that the entire terrible experience had lasted just one instant! (Credit of www.Chabad.org and don’t blame me if you don’t think it’s true)

Toras Purim 5772 is not sponsored by anybody or anything or any nuclear warhead or any evidence or any plan or any containment or any plan on a table or any char or clock or desk or anything that would even remotely mention a hint of trying to defend ourselves from our enemies, whether they be in Iran or the White House, and certainly no connection to anyone who may end up in the White House in 2013. So there you have it, a totally sponsor less Toras Purim, made all the more erratic and sporadic by static that keeps coming out of the Oval Office. Thank you, and for those who don’t understand, don’t even start trying to decipher any riddles that you may have read about recently. But I can assure you that none of this is a Bubba Maaseh. Yet, stay tuned for great events in the world. And those who understand, understand!

Prepared By Rabbi Binyomin Adler

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Adar: To dwell with joy


We are now entering the month of Adar. The word Adar is associated with the word adur, to dwell or to reside. What is the connection with this month and dwelling? The month of Adar is associated with simcha, joy. The true simcha in a Jew’s life is through the Torah. The Medrash Rabbah in Terumah states that HaShem commanded the Jewish People to build a Mishkan so that HaShem’s Presence would rest there. HaShem declared, “I am giving you, My nation, the Holy Torah. I cannot retain the Torah, because the Jewish People require it, but I find it difficult to part from the Torah. My children, I beseech you to build for Me a sanctuary, so wherever you go, you will take Me with you.”

When we study Torah and live our lives according to Torah, we are joyous, and this joy is a manifestation of HaShem’s Presence in our lives. The month of Adar is a time to increase our study and appreciation of Torah, and then we will merit true joy, when HaShem’s Presence will reside in our midst.

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Shabbos Taam HaChaim Bo 5772


Shabbos: Ta’am HaChaim Bo 5772

(From the archives)

Shabbos in the Parashah

In this week’s parashah the Torah describes in great detail the preparations for the redemption from Egypt. It is said (Shemos 12:21) vayikra Moshe lichol ziknei Yisroel vayomer aleihem mishchu ukechu lachem tzon limishpichoseichem vishachatu haPesach, Moshe called to all the elders of Israel and said to them, “Draw forth or buy for yourselves one of the flock for your families, and slaughter the Pesach-offering. This verse appears to be merely describing the commencement of offering the Korban Pesach, the sacrificial lamb that was slaughtered on the fourteenth of Nissan and eaten after nightfall on the fifteenth of Nissan. Yet, Rashi quotes the Mechilta that states, “mishchu yideichem meielilim ukechu lachem tzon shel mitzvah, remove yourselves from idolatry and take for yourselves a sheep for a mitzvah.” The Sfas Emes (Bo 5662) offers an amazing insight into what transpired regarding the commandment of offering the Korban Pesach. When HaShem instructed Moshe and Aharon regarding the Korban Pesach, it is said (Shemos 12:3) dabru el kol adas Yisroel leimor beasor lachodesh hazeh viyikchu lahem ish seh liveis avos seh labyais, speak to the entire assembly of Israel, saying: on the tenth of this month they shall take for themselves – each man – a lamb or kid for each father’s house, a lamb or kid for the household. Yet, Moshe added the word mishchu, draw forth. The Sfas Emes explains that Moshe was intimating with this additional word that first one must remove himself from materialism and tendencies towards the physical, and only then can he elevate himself spiritually. In a similar vein, writes the Sfas Emes, HaShem instructed the Jewish People in the first commandments regarding Shabbos. HaShem said (Shemos 20:8) zachor es yom haShabbos likadsho, remember the Shabbos day to sanctify it. Yet, Moshe, in the repetition of the commandments, said (Devarim 5:12) shamor es yom haShabbos likadsho kasher tzivcho HaShem elokecha, safeguard the Shabbos day to sanctify it, as HaShem, your G-d, has commanded you. Shabbos is a commemoration of the exodus from Egypt, and for this reason we are instructed to first safeguard the Shabbos, i.e. to withdraw from materialism, and only then to remember the day in a positive manner. If we take the idea of the Sfas Emes one step further, we will discover the secret as to how we can merit redemption from this long and bitter exile. We are weighed down by materialism. People have nice cars, fancy homes, and all the latest technology at their fingertips. We all use these items for good, but the Maharal (Gevuros HaShem § 51) explains why the Jewish People were deserving of redemption from Egypt. The Maharal writes that the Jewish People in Egypt were slaves, and HaShem instructed them upon being redeemed from slavery that they should eat matzah. The Torah refers to matzah as lechem oni, poor man’s bread. The reason for this is because the poor man has nothing besides himself, and the matzah only contains water and flour with no additives. Similarly, redemption means that one is completely independent from any other power, whereas a slave is subjugated to his master. When the Jewish People were redeemed from Egypt, they were no longer under the rule of any human, and it was for this reason that they were instructed to eat matzah, because matzah symbolizes complete freedom from any other force. The challenge we face in the exile is not so much that we indulge in unnecessary luxuries. Rather, we are attached to the materialism, and it is for this reason that we remain exiled. The idea of redemption is that we forsake everything that we have become attached to in the materialistic world and we surrender our lives to the will of HaShem. Fortunately, HaShem has given us His Holy Shabbos, where once a week we can taste a semblance of that freedom. On Shabbos we are cut off from the world of materialism and we engage solely in spiritual pursuits. Let us hope and pray that the entire Jewish People will observe the Shabbos, and then we will merit that which it is said (Yeshaya 27:13) vihaya bayom hahu yitaka bishofar gadol uvau haovdim bieretz Ashur vihanidachim bieretz Mitzrayim vihishtachavu laHaShem bihar hakdoesh biYerushalyim, it shall be on that day that a great shofar will be blown, and those who are lost in the land of Assyria and those cast away in the land of Egypt will come together, and they will prostrate themselves to HaShem on the holy mountain in Jerusalem.

Shabbos in the Zemiros

Ribbon kol HaOlamim

Published in 5401 (1641)

Adon haShalom melech shehashalom shelo, Lord of peace, King to Whom peace belongs. One must wonder what all this talk of peace is about. It is said (Iyov 25:2) hamshel vafachad imo oseh shalom bimromav, dominion and dread are with him; He makes peace upon His heights. The Medrash (Bamidbar Rabbah 12:8) interprets this verse to mean that HaShem allows for fire and water to coexist, thus resulting in the plague of barad, hail, to be sent upon the Egyptians. Thus, we see that HaShem allows for diametrically opposing forces to coexist in the upper spheres. How does this manifest itself in this world? Perhaps the idea is that it is known that everything in this world exists in a male and female state. Thus, the entire world is composed of opposite ideas, yet HaShem allows the entire world to coexist. When we witness strife and discord, we are observers to the division of HaShem’s Name and what the world stands for. This is reflected in the Mishnah in Avos (1:18) that states: al shelosha Devarim haOlam kayam, al hadin vial HaEmes vial haShalom, the world endures on three things – justice, truth and peace. We should all make the best effort to keep the peace, as peace is what allows the world to exist.

Shabbos in Tefillah

Molah haaretz kinyanecho, the world is full of Your possessions. What does this statement mean? Does not the whole world belong to HaShem, as it is said (Tehillim 24:1) LeDovid Mizmor laHashem haaretz umloah tevel viyoshvei vah, By Dovid, a psalm, HaShem’s is the earth and its fullness, the inhabited land and those who dwell in it. Perhaps the answer to this question is that in this statement of psalms, Dovid HaMelech is making the following observation. People tend to attribute their successes to their plans and aspirations on this world. Dovid HaMelech thus teaches us that the world is full of HaShem’s possessions. The Ramban writes that when one has an inspiration, he should make it into a kli, a vessel, i.e. he should give that inspiration a vehicle to serve HaShem. Yet, even those inspirations and acquisitions belong to HaShem. Hashem should allow us to take aretz, homiletically interpreted as materialism, and transform it into spiritual acquisitions.

Shabbos Story

Given the fact that the readership enjoys the story section of this page, I have taken the liberty to begin including stories that are not necessarily related to Shabbos, but are inspiring nonetheless.

Stephen Savitsky, CEO of Staff Builders, one of America’s leading home health care providers, spends quite a bit of time travelling on airplanes. It is at 35,000 feet where he has met Jews of great diversity, backgrounds, and beliefs. Once on a flight out of Baton Rouge toward Wichita, Kansas, he was bumped to first class. He was seated next to a large man who had a thick gold ring on his pinkie and an even thicker gold chain hanging loosely from his neck. The man was chewing an unlit cigar while immersing himself in a sports magazine. As soon as the seat belt sign was turned off he ordered two drinks. All the while the flamboyant jet-setter was immersed in his own self, and hardly glanced at the neatly groomed executive who was sitting next to him. He surely did not notice that Steve’s head was covered during the entire flight. The flight attendants began serving the meal. The smell of glazed ham that was wafting from his neighbor’s tray made it difficult for Steve to eat his kosher food. It was only after the meals were cleared and the trays removed did Mr. Savitsky take out a small siddur (prayer book) to say Grace After Meals. All of a sudden a pair of eyes transfixed on the siddur. “Hey, my friend!” exclaimed the man. Steve heard a Brooklyn accent cowering underneath the Southern drawl, “is that a seedoor?” Steve nodded, “sure. Do you want to look at it?” “Look?” shouted the stranger. “I want to use it! Do you know how many years it has been since I saw a seedoor? Give it to me please!” The man grabbed it, kissed it, then he stood up in his seat and began to shake and shout with fervor! “Borchu es Adon-ai.” The entire first class section just turned around and stared in shock. For the next ten minutes the man stood and shook wildly as he recited the maariv prayer – word for word – without care and concern for anyone who was watching. For those ten minutes he left Louisiana way below, as he ascended to the heavens with the world of his childhood. With a mixture of great pride and a bit of embarrassment, Steve watched. When the man finished praying, Steve presented the small siddur that evoked Jewish memories over the Delta as a memento to the former yeshiva boy.
A man once complained to the Alexander Rebbe that his store was not producing sufficient income. Upon inquiring of the man as to how he conducted his business, the Rebbe was dismayed to discover that the store was open on Shabbos, and a gentile was conducting the transactions on behalf of the Jew. The Rebbe said, “I promise you great success if you take me on as a partner.” The man readily agreed to the Rebbe’s proposal. The Rebbe then said, “ I want to have a fifteen percent ownership in the store.” The man agreed to this stipulation. Finally, the Rebbe said, “Fifteen percent translates into one-seventh ownership. Thus, one day of the week belongs to me. I choose Shabbos as my day of ownership, and I wish that on Shabbos the store should be closed.” Subsequently, the store was closed on Shabbos, and the profits of the store increased dramatically.

Shabbos in Navi

Yehoshua Chapter 19

In this chapter the Navi records the inheritance of the tribes of Shimon, Zevulun, Yissachar, Asher, Naftali, and Dan. In this chapter we find the only instance in Scripture where the word sheva, meaning seven, appears consecutively, as it is said (verse 2) vayehi lahem binachalasam beer sheva visheva umoladah, they received for their heritage Beer-sheba [which is] Sheva, Moladah (the only other instance in Scripture of a similar word appearing consecutively is in Bereishis 7:2). It is noteworthy that Shabbos is referred to as a nachalah, a heritage, and in this verse it is said that in their heritage, they had Beer sheva and Sheva. Perhaps this alludes to the idea that Shabbos, the seventh day of the week, is our heritage. The reason this word appears twice consecutively alludes to the idea that on Shabbos, we receive a neshama yeseira, an extra soul, and the Medrash (Shochar Tov 92:1) states that everything on Shabbos is doubled.
Shabbos in Agadah

In Kabbalas Shabbos we recite the words sof maaseh bimachshavah techilah, last in deed but first in thought. The meaning of this passage is that although Shabbos comes at the end of the week, it entered, so to speak, in HaShem’s thoughts to be created first. The Gemara (Pesachim 54a) states that Teshuvah, repentance, was one of those ideals that were created in the spiritual worlds before the physical worlds were created. The sefarim write that the word Shabbos is derived from the word shav, which means to repent. Thus, Teshuvah preceded the creation of the world, and Shabbos in thought preceded the physical creation of the world.

Shabbos in Halacha

One is allowed to reheat a fully cooked food by placing it on top of a pot that is on the flame or blech. This is only permitted, however, if the lower pot contains food.

Shabbos in Numbers and Words

In the Friday night Shemone Esrei we recite the words atah kidashta es yom hashevii lishmecho tachlis maaseh shamayim vaaretz, You sanctified the seventh day for Your Name’s sake, the conclusion of the creation of heaven and earth. The word tachlis can be broken down as follows: The letters taf, chaf, and yud in mispar katan, digit sum, equal seven, and the letters lamed and taf in mispar katan equal seven. Thus , this word alludes to the idea that Shabbos is the seventh day, and the word further alludes to the idea that everything on Shabbos is double.

New stories Bo 5772

The Chofetz Chaim’s Articulate Polish

In one of the last years of the Chofetz Chaim’s life, the Polish government decreed that every Rav was required to learn the Polish language. In light of the decree, the Chofetz Chaim called for a meeting of Poland’s eminent Rabannim. At the meeting, the Chofetz Chaim declared that this decree could cause the churban of Torah. The Rabannim decided that it was necessary to arrange a meeting with the President of Poland to attempt to annul the decree. The Chofetz Chaim let it be known that he himself would travel to meet with the President, and several Rabbanim agreed to accompany him. Rav Leib, the Chofetz Chaim’s shamash, accompanied him to the meeting in Warsaw, and later told over the story of what had occurred there.

The Rabbanim traveled to Warsaw for the meeting, and the Chofetz Chaim was presented as the Chief Rabbi. The members of the Polish government were astounded that that such a feeble man, who was almost unable to walk, was the Chief Rabbi. The Chofetz Chaim began to speak in Yiddish. “Our Torah says to daven for the welfare of the kingdom. We’re living now in galus under the rule of Poland, and every day after davening, I daven for the welfare of the Polish government. We came here now to discuss the decree that every Rav must know Polish. We are sure that this will be the churban of Yahadus. If the government of Poland does not interfere with our Yiddishkeit, we submit completely to your rule, and will pay all your taxes. But we are obligated to guard our Yiddishkeit as we see fit. If you interfere with our Yiddishkeit, you’ll experience a downfall like all our enemies suffered in all the generations, beginning from Pharaoh the Rasha.”

The Chofetz Chaim finished speaking, and the translator’s face paled. How could he possibly translate what the Chofetz Chaim said? On the other hand, he was afraid to change the words of the Chofetz Chaim, because he knew that the Chofetz Chaim had ruach hakodesh and would surely realize that his words were not translated accurately. But if he would translate exactly what the Chofetz Chaim said, he could not imagine the repercussions! As he was still pondering what to do and say, the President of Poland arose and said to him, “You can sit down, you don’t need to translate a word; just tell me in essence what he wants.”

The translator hurried to say that the Chofetz Chaim is requesting to annul the decree on the Rabannim to learn Polish. The President answered, “There are many languages in the world, and one who speaks Polish may not know English, and one who speaks English may not know Polish, but there is one language which everybody understands, and that is the language of the heart. The Rav spoke with the language of the heart. There is no need to translate, I understood everything.” He immediately sat down and signed a paper canceling the decree. (Shaal Avicha Veyegadcha)

Rav Leibele Kovner Proves Conclusively to the Maskil that There is a Hashem

The great Gaon Rav Leibele Kovner was the great grandfather of the Brisker Rov. On the day he was hired for the prestigious position as Rov of Kovna, one of the Maskilim of Kovna decided to test him. He asked him if he can prove that Hashem runs the world.

“Sure” said Rav Leibele, “Please bring me a Rambam from the shelf.” The Maskil brought the Rambam and Rav Leibele opened up to Hilchos Yesodei HaTorah. He read the words of the Rambam to the Maskil, “The foundation of foundations and the pillar of wisdom is to know that there is a Hashem the preceded all and created all”. Rav Leibele said, “there is your indisputable proof, right here in the words of the Rambam.”

“Not only that” said Rav Leibele, “but even the Raavad, who constantly argues on every disputable point in the Rambam, remains silent in agreement. Even all the commentaries who always ask questions on the Rambam like the Magid Mishneh, Kesef Mishneh, Lechem Mishneh, and Mishneh LaMelech don’t utter a single doubt on the words of the Rambam in this instance. Is there no greater proof than this that there is a Hashem who runs the world?”

Rav Eliyahu Chaim Meisel – The Best Book That Wasn’t A Bestseller

Rav Eliyahu Chaim Meisel, z’tl was the Rav of Lodz and one of the Gedolei Hador in the second half of the nineteenth century. In addition to his gadlus in Torah, he was a gadol in chessed. He spent much effort easing the plight of those who were less fortunate. It was common at the time that poor Jewish children were kidnapped and conscripted into the Russian army, but this never happened under his jurisdiction.

Once, Rav Meisel met with Rav Chaim Ozer, z’tl, and Rav Meisel praised the Sefer Achiezer which R’ Chaim Ozer had recently published. R’ Chaim Ozer asked R’ Meisel, “When we will see a sefer from you?” Rav Meisel responded by emptying his pockets of little folded pieces of paper. They were promissory notes from loans he had signed to enable him to aid widows and orphans. He said, “This is my sefer. I am so busy with problems of this nature that I don’t the time to complete a sefer.” Rav Chaim Ozer responded, “My sefer pales in comparison to your sefer.” (Sidras Tikkun Hamiddos) (www.revach.net)

Shabbos: Ta’am HaChaim Bo 5772

Have a wonderful and delightful Shabbos

Prepared by Rabbi Binyomin Adler.

For sponsorships please call 248-506-0363.

To subscribe weekly by email, please send email to shabbostaamhachaim@gmail.com

View Shabbos: Ta’am HaChaim and other Divrei Torah on www.doreishtov.wordpress.com

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Shabbos: Ta’am HaChaim Vaera 5772


שבת טעם החיים וארא תשע”ב
Shabbos: Ta’am HaChaim Vaera 5772

Five Questions With Behind the Scenes Answers

Questions
1. At the end of last week’s parasha Moshe complained to HaShem that He was making it worse for the Jewish People by sending him to Pharaoh. HaShem rebuked Moshe for questioning His ways and contrasted Moshe’s skepticism with the faith of the Patriarchs. Moshe’s behavior is difficult to understand. When HaShem instructed him to be the messenger for redemption, Moshe refused and HaShem had to convince Moshe to go. Why is it that when the going got rough Moshe began to complain? Did Moshe think that because HaShem had sent him on a mission it would be easy? HaShem had already informed Moshe (3:19) that Pharaoh would not let the Jews go so fast, so why did Moshe get so upset when Pharaoh announced that the Jews would no longer receive straw and they would still be required to complete their quotas?

2. Why does the Torah repeat HaShem’s command to Moshe and Moshe’s refusal to go when we know this from the beginning of the Parasha? Additionally, why is it necessary to suddenly trace the lineage of Moshe and Aharon here when the Torah already informed us of Moshe’s birth and Aharon’s existence in last week’s parasha?

3. Why did Pharaoh only request from Moshe that he remove the plagues of צפרדע, frogs, ערב, wild animals, ברד, hail, and ארבה, locusts? Was Pharaoh not sufficiently troubled by the plagues of blood, lice, pestilence, boils, and darkness to request from Moshe that those plagues be removed?

4. Why did HaShem only inform Pharaoh that there would be a distinction between the Jews and the Egyptians by the plagues of ערב, wild animals, and דבר, pestilence, and not by all the other plagues?

5. Why by the plague of צפרדע did Pharaoh tell Moshe that he would send the Jews out of Egypt, whereas by the plague of ערב Pharaoh said he would only allow the Jews to serve HaShem in Egypt?

Answers

1. Moshe was not concerned for his own honor. His sole concern w as for the welfare of the Jewish People. The Gemara (Brachos 4b) states that one is required to be סומך גאולה לתפילה, juxtapose redemption to prayer. For this reason we recite the blessing of גאל ישראל, HaShem redeems the Jewish People, immediately prior to the recital of Shemone Esrei. It is noteworthy that the word סומך equals in gematria the word ענו, the humble person, and the word גאולה, redemption, equals in gematria the word מה, what, which symbolizes humility (as Moshe said (Shemos 16:8) ונחנו מה, for what are we?). The idea of these hints is that for one to pray for the redemption, one must be humble. The Maharal (Hagadah Shel Pesach) writes that matzah is the symbolism of redemption and yet is also referred to as the poor man’s bread. The reason for this, writes the Maharal, is because matzah only contains flour and water. A poor person also has no money or possessions, so he is independent of any object besides himself. Similarly, a slave bears the burden of his master’s dominion, and when he is freed, he has nothing restricting him. The similarity of matzah to a poor man is that matzah is independent of any enhancements, such as yeast or sugar, similar to a poor man who has nothing but his own identity. Thus, we see from the words of the Maharal that for one to experience redemption, he must be devoid of any arrogance or eternal trappings. Moshe, the humblest of all men, was chosen by HaShem to redeem the Jewish People. When Moshe felt that the Jews were subject to a harsher experience of servitude, he could not restrain himself and he complained to HaShem. His complaint, however, was a prayer to HaShem to redeem the Jewish People. One must juxtapose redemption to prayer. The Gemara (Megillah 18a) tells us that the order of Shemone Esrei is that first we pray for the redemption in the blessings of ולירושלים עירך and in את צמח דוד, and then we recite the blessing of שמע קולינו, hear our cries. The reason for this is because following redemption we have true prayer. Redemption reflects humility, and only one who is truly humble can pray to HaShem.

2. The Medrash (Shemos Rabbah 5:16) states that the tribe of Levi was exempt from the Egyptian slavery, and for this reason Moshe and Aharon were free to come and go as they pleased. This privilege was laden with responsibility, as the Ramban (Shemos 5:4) writes that it is the custom of every nation to have wise man who teach the people the law, so Pharaoh allowed for the tribe of Levi to be the leaders of the Jewish People. Thus, Moshe and Aharon, the heads of the tribe of Levi, were charged with leading the Jewish People out of Egypt. Moshe refused because of his humility, so the Torah interrupts the narrative of HaShem’s instructions to Moshe and Moshe’s refusal by tracing their lineage. Chronicling the lineage of Moshe and Aharon was to demonstrate the importance of their mission and how Moshe nonetheless refused to be the messenger because of his great humility. This teaches us that no matter how important our role is in our community and despite our noble lineage, we must always maintain the trait of humility.

3. The Ohr HaChaim HaKadosh writes that Pharaoh only beseeched Moshe to remove the plagues that caused him a fear of death, and blood, lice, pestilence, boils, and darkness did not cause Pharaoh to fear death. I would like to suggest an alternative explanation. It is said (Yechezkel 23:20)וַתַּעְגְּבָה, עַל פִּלַגְשֵׁיהֶם, אֲשֶׁר בְּשַׂר-חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם, וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם, she lusted for the concubinage of those whose flesh is the flesh of donkeys and whose issue is the issue of horses, and the Gemara (Brachos 58a) uses this verse to prove that the Egyptians are compared to donkeys. Pharaoh was only concerned when the animals threatened the Egyptians, because he took this as a sign that HaShem was displeased with the Egyptians’ animalistic behavior. Regarding the plague of hail it is said (Shemos 9:20-21) הַיָּרֵא אֶת-דְּבַר ה, מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה–הֵנִיס אֶת-עֲבָדָיו וְאֶת-מִקְנֵהוּ, אֶל-הַבָּתִּים. וַאֲשֶׁר לֹא-שָׂם לִבּוֹ, אֶל-דְּבַר ה–וַיַּעֲזֹב אֶת-עֲבָדָיו וְאֶת-מִקְנֵהוּ, בַּשָּׂדֶה, whoever among the servants of Pharaoh heard the word of HaShem chased his servants and his livestock to the houses. And whoever did not take the word of G-d to heart – he left his servants and livestock in the field. In this instance Pharaoh saw that an Egyptian who elevated himself from the status of an animal to the level of a G-d fearing person was rewarded that his animals were not harmed. This realization inspired him to request that Moshe pray to Hashem that the hail stop.

4. Based on the previous answer, we can understand why specifically by the plagues of wild animals and pestilence HaShem drew a distinction between the Jews and the Egyptians. HaShem demonstrated to the Egyptians that they were likened to animals, and for this reason the plagues of wild animals and pestilence distinguished between the Jews, who were a godly people, and the Egyptians, who had animalistic tendencies.

5. The Egyptians worshipped the sheep, so Pharaoh was concerned that if he allowed the Jews to leave Egypt to serve HaShem, they would take the sheep with them. By the plague of צפרדע, Pharaoh assumed that he could convince Moshe to take other animals out of Egypt to offer as sacrifices. After the plague of ערב, however, Pharaoh realized that HaShem was punishing the Egyptians for worshiping the sheep, so he was willing to allow the Jews to offer sacrifices in Egypt. Nonetheless, he knew that the Jews would be afraid to sacrifice the sheep in front of the Egyptians, and Moshe used this argument in his attempt to persuade Pharaoh to allow the Jews to leave Egypt for three days to serve HaShem.
Shabbos Zemiros Elucidated
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ authored by Menachem over four hundred years ago
וְלַעֲרוֹךְ כַּמָּה מִינִים שְׁתוֹת יֵינוֹת מְבֻשָּׂמִים, to arrange on it many varieties – drinking of scented wines. It is the custom for Jews to prepare a variety of dishes in honor of the Holy Shabbos. Perhaps the reason for this is because in the Wilderness the manna tasted like anything a person can imagine, and many of our customs on Shabbos, such as covering the Challos, is to commemorate the manna. When we prepare a variety of dishes for Shabbos, we are commemorating the manna that had the taste of whatever one could imagine.
Shabbos Stories
Those Who Can, Teach
I’m not a rabbi, I never studied in yeshiva, and there’s so much I don’t know. So why am I teaching Torah?
by Michael Steinberg
I’m almost 60 and I just started teaching Torah. I never expected to do this – but now I see that I can. In fact, I think I must. Let me explain.
I did not start out on the path of Torah. Growing up in Queens in the 1950s, my upbringing was secular: no God, no shul, no Shabbat. I wondered what my friends did in Hebrew school, but my parents didn’t send me, so that was that.
And that could have been the end of my Jewish journey. But in 1991, I became a father. Soon enough my four-year-old son was asking questions. Such questions! He’s a deep thinker and his questions exposed how little I knew: “Daddy, how old is the world? Will it exist forever?” Gulp!
I needed to learn – and quickly – so I could answer him. I started taking classes, and then more classes. Now I had questions of my own that needed answers! I was inspired by Torah tapes from the Chofetz Chaim Heritage Foundation, classes in the Florence Melton Mini-School, and articles at Aish.com.
The more I learned, the more I wanted to know.
That also could have been the end of the journey. But the more I learned, the more I wanted to know.
I began learning with a study partner through Partners in Torah. We learned the weekly Torah portion, then some Talmud, then some classic works on spiritual growth. Later, I found a second study partner, and then a third (including a 5 am weekly phone session with Rabbi Jack Kalla from Aish.com). My study partners were remarkably patient and generous, and the hours I spent learning with them were the high points of the week.
Then my shul launched a new study group on Shabbos afternoons to learn Pirkei Avot (Ethics of the Fathers), the beautiful tractate of the Mishna dealing with ethical living and improving one’s character. I had never even heard of Pirkei Avot, but I already loved textual study, so I volunteered to lead the new group.
For the next two years, we slowly made our way through Pirkei Avot, covering one mishna each week. I prepared by studying Ethics from Sinai and other commentaries in English translation.
We made a Siyum (festive meal) when we completed the tractate. I felt a sense of accomplishment from being involved in something so meaningful. And that (last time, I promise) also could have been the end of the journey.
Can I Do More?
This past December I heard a powerful talk by Rabbi Shlomo Farhi at the Aish HaTorah Partners Conference. He mentioned a song with the chorus, “Avraham, are we the children that you dreamed of?” Would our forefather Abraham be pleased with the lives we are living today? The question unsettled something at my core.
Rabbi Farhi continued: When we pray, we often refer to God as “Elokay Yaakov,” the God of Jacob. Great, but what about us? What have we done to make Him our God, too? And is it enough?
Well, that did it. Wiping away tears, I tried to think about what else I could do. Slowly, it dawned on me that I can teach other Jews what I know, which is Pirkei Avot.
So I thought about the Jews I know who are not involved in some kind of regular learning. Then I asked four of them if they would be willing to learn with me by phone once a week. To my surprise, all four said “yes,” and they actually seemed excited about it!
Then I made a brief business visit to the home of a man I barely know. As I was leaving, I saw a baseball cap near the door that said, “Maimonides.” I asked about the cap.
He explained that he studied the Rambam’s “Guide to the Perplexed” back in high school and loved it. So I took a deep breath and asked if he’d like to learn with me. Once again, to my surprise, the answer was “yes.”
So now I learn weekly with five individuals, and they stimulate me with great questions, and I work hard to find good answers. It’s my way of grappling with the challenge that Rabbi Farhi posed.
But this raises a question: Who am I to teach Torah? I’m not a rabbi, I never studied in yeshiva, and there’s so much I don’t know.
Here is the answer given by the Chofetz Chaim.
At Agudah Yisrael’s first meeting in the early 1930s, the Chofetz Chaim urged everyone to fulfill their obligation to do whatever they could to save their fellow Jews from the forces of assimilation that were raging through Europe during the era of “isms.” His urging met with protest. “How we can tell others to do what we haven’t perfected ourselves?”
The Chofetz Chaim responded with a parable. A traveler was invited by a wealthy man to have a cup of tea. When the guest looked into his cup, he saw sediment that had settled on the bottom. “Where is your water from?” he asked. When told that the town’s water came from a local river, he advised his host that the town needed a filtration system. The system was installed, and thereafter, the water was crystal clear. It worked well until a huge fire broke out some time later and burned down half the town.
The next time the traveler was in town, he heard what had happened and inquired, “Couldn’t you put out the fire?” The people replied, “It took a long time for the water to work its way through the filtration system, and there wasn’t enough filtered water available to quickly control the flames.”
“Fools!” said the traveler. “You don’t need filtered water to put out a fire!”
The Chofetz Chaim went on to explain to those who resisted his call to outreach, “There is a fire raging in Klal Yisrael. We must grab whatever water we have and use it to douse the flames. Every Jew, on whatever level he or she is on, has to use his own capabilities to help extinguish the raging flames around us.”
The question is not, “How can I teach?” The real question is: “How can I not teach?”
Thank you, Rabbi Farhi.
This article is dedicated in loving memory of the author’s father, Reuven ben Yaakov z”l. (www.aish.com)
A most difficult case
Rabbi Nosson Schapira of Krakow (1585-1633) once told of his most difficult case.
A wealthy businessman from Warsaw would do business each month in the Krakow market. On each visit he noticed an extremely pious widow huddled near her basket of bagels reciting Psalms. She only lifted her eyes from her worn prayer book to sell a bagel or roll. After the sale she’d shower her customer with a myriad of blessings and immediately she’d return to the frayed pages of her prayer book that were varnished with teardrops and devotion.
Upon observing her each month, the Krakow businessman came to a conclusion. “This pious woman should not have to struggle to earn a living. She should be able to pursue her prayers and piety with no worries.”
He offered to double her monthly earnings on one condition: she would leave the bagel business and spend her time in the service of the L-rd. The woman, tears of joy streaming down her face, accepted the generous offer and thanked the kind man with praise, gratitude and blessing.
A month later, when the man returned to Krakow, he was shocked to find the woman at her usual place, mixing the sweet smell of bagels with the sweet words of Tehillim. As soon as he approached, the woman handed him an envelope. “Here is your money. I thought it over I can’t accept your offer.”
“A deal is a deal,” he exclaimed. “We must see Rabbi Schapira!”
After the businessman presented his case, the woman spoke. “The reason this generous man offered to support me was to help me grow in my spirituality and devotion. From the day I left my bagel business I’ve only fallen. Let me explain.
“Every day that it would rain, I would think of the farmers who planted the wheat for my bagels. I would sing praises for the glory of rain as I felt the personal guidance of Hashem with each raindrop. When the sun would shine I would once again thank Hashem from letting the farmers harvest in good weather. When I would grind the flour and then sift it again I’d find countless reasons to thank the Almighty. When the bread would bake golden brown I’d thank Hashem for the beauty of the product and its sweet sell. And when a customer would come I’d thank both Hashem for sending him and then bless my patron, too! Now this is all gone, I want no part of a simple, all-expense-paid life.” (www.Torah.org)

Have a wonderful and delightful Shabbos
Prepared by Rabbi Binyomin Adler

Sponsorships $180.00
For sponsorships and subscriptions, please email or call 248-506-0363
View Shabbos: Ta’am HaChaim and other Divrei Torah on http://doreishtov.wordpress.com

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Shabbos: Ta’am HaChaim Shemos 5772


שבת טעם החיים שמות תשע”ב
Shabbos: Ta’am HaChaim Shemos 5772

Five Questions With Behind the Scenes Answers

Questions
1. Why did Pharaoh not declare an all out war against the Jews instead of resorting to subterfuge? We never find that the Jewish People resisted any of Pharaoh’s diabolical schemes, so it would seem that Pharaoh could have just sufficed with a decree that all Jews must be killed.

2. The Gemara states that Pharaoh’s daughter converted to Judaism. Why does the Torah not record this amazing act and why does the Torah not mention what occurred to Pharaoh’s daughter after saving Moshe?

3. What is the association between Moshe and the סנה, the bush which HaShem first appeared to him?

4. The Torah states (Shemos 3:8)וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם, וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן-הָאָרֶץ הַהִוא, אֶל-אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה, אֶל-אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ-אֶל-מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי, וְהַחִתִּי, וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי, וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי, I shall descend to rescue it from the hand of Egypt and to bring it up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivvite, and the Jebusite. What did HaShem mean when He declared to Moshe that He will descend to Egypt? If He meant that He Himself would redeem the Jewish People, why did He insist on Moshe going to the Jews to redeem them?

5. Moshe resisted HaShem’s request that he be the messenger to redeem the Jewish People. It is said (Ibid 4:13) וַיֹּאמֶר, בִּי אֲדֹ-נָי; שְׁלַח-נָא, בְּיַד-תִּשְׁלָח, he replied, “Please, my Lord, send through whomever You will send.” In one explanation Rashi writes that Moshe said, “send with whomever You wish to send, because I will not end up bringing them into Eretz Yisroel and redeeming them in the future. You have many messengers.” Why did Moshe feel justified in not being the messenger to redeem the Jewish People now because he would not enter into Eretz Yisroel, and because he would not redeem them in the future? Did Moshe feel that it was beneath him to only be a part of the Jewish People’s redemption?

Answers

1. The Ramban (Ibid 1:10) writes that Pharaoh and his advisors did not wish to annihilate the Jewish People by the sword, as this would be a traitorous act to eradicate for no reason a people that had arrived in the country by the command of the first Egyptian king. Furthermore, the Egyptian people would not allow Pharaoh to act so treacherously, and additionally, the Jewish People were a great and mighty nation and they would wage a war with Pharaoh. Pharaoh therefore resorted to subterfuge and initially he taxed the Jewish people, and Pharaoh then instructed the midwives to discreetly kill the Jewish males. Subsequently, Pharaoh instructed the Egyptian people to drown the Jewish babies in the river. This decree, for a number of reasons, was short lived. Perhaps we can suggest an alternative answer. The Gemara (Sota 11a) states that Pharaoh was fearful of inciting HaShem’s wrath against the Egyptians and therefore he decided to eradicate the Jewish People through water. The reason for this decision was because HaShem had promised not to bring a flood upon the world. Pharaoh first decreed that the Jewish People build storage cities, which the Gemara (Ibid) states were built on quicksand and would sink after they were built. This was similar to water that causes matter to dissolve. The Medrash (Shemos Rabbah 1:12) states that Pharaoh then decreed that the Jews had to sleep wherever they worked and in this manner they would not have children. HaShem made it that despite Pharaoh’s decree the Jews multiplied and the Jewish women would have children in the fields. The Egyptians attempted to kill the children and a miracle occurred and the children were swallowed up by the earth. The Egyptians then brought oxen that plowed above the children, and when the oxen left, the children sprouted forth from the ground. This decree was also akin to drowning. When Pharaoh saw that the Jews were still multiplying, he decreed that the male children should all be cast into the water. Thus, all of Pharaoh’s schemes were centered on drowning the Jews in water or similar circumstances.

2. The Medrash (Shir HaShirim Rabbah2:22) likens Moshe to a deer. Just like a deer appears and disappears, so too Moshe appeared to the Jewish People and then he disappeared. In essence, the entire redemption of the Jewish People until the last moments was shrouded in mystery. The redemption commenced when Pharaoh’s daughter saved Moshe from drowning in the river. Her conversion and her subsequent life were concealed because the entire redemption process was shrouded in mystery.

3. The word הסנה equals in gematria 120, the years of Moshe’s life (afterwards I saw this idea mentioned in Shemos Rabbah 2:5). Furthermore, the word הסנה in א”ת ב”ש equals 207, the gematria of the word אור, light. The Medrash (Ibid 1:20) states that when Moshe was born the house was filled with light. Additional, HaShem told Moshe (Shemos 3:12) וַיֹּאמֶר, כִּי-אֶהְיֶה עִמָּךְ, וְזֶה-לְּךָ הָאוֹת, כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ: בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת-הָעָם, מִמִּצְרַיִם, תַּעַבְדוּן אֶת-הָאֱלֹהִים, עַל הָהָר הַזֶּה, and He said, “For I shall be with you – and this is your sign that I have sent you: When you take the people out of Egypt, you wills ever G-d on this mountain.” The word הסנה in מספר קטן, digit sum, equals 21, the same numerical value as the word אהיה, “I shall be.” HaShem was hinting to Moshe that He appeared to him by the סנה as a sign that He would be with Moshe and the Jewish People.

4. The Ramban writes that the meaning of the words “I shall descend to rescue it from the hand of Egypt” is that HaShem was telling Moshe, “I revealed Myself on this mountain in fire.” Alternatively. This descent was similar to HaShem descending to Sodom to observe their actions. The Sforno writes that HaShem was telling Moshe, “I revealed Myself in this vision to save the Jewish People and to take them out and not to destroy the Egyptians.” The Ibn Ezra writes that all decrees descend from Heaven, so HaShem said, “I shall descend.” Furthermore, an angel is every powerful, and Moshe was incapable of ascending to the heaven, so HaShem said, “I will descend to save My nation.” We can suggest that HaShem was telling Moshe, the exile began when it is said (Bereishis 42:2) וַיֹּאמֶר–הִנֵּה שָׁמַעְתִּי, כִּי יֶשׁ-שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם; רְדוּ-שָׁמָּה וְשִׁבְרוּ-לָנוּ מִשָּׁם, וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת, and he said, “Behold, I have heard that there are provisions in Egypt; go down there and purchase for us from there. That we may live and not die.” The Medrash (Bereishis Rabbah 91:2) states that Yaakov was hinting to his sons with the word רְדוּ that the Jewish People would be enslaved in Egypt for 210 years, the gematria of רְדוּ. HaShem was thus hinting to Moshe that the time had arrived for the “descent” to end. It is noteworthy that the word וָאֵרֵד “I shall descend,” also equals in gematria 210 (with one extra).

5. Moshe posited that one who begins a mitzvah is required to finish it, so he refused to be the messenger to redeem the Jewish People from Egypt. Moshe knew that he would not bring the Jewish People into Eretz Yisroel, and he felt the redeemer should be someone who would fulfill the entire mission. Moshe learned from his error when later on he separated cities of refuge outside of Eretz Yisroel, despite the fact that they would not function until the Jews entered into Eretz Yisroel. Moshe said at that time, “I will do a mitzvah that comes my way, even if I cannot complete the mitzvah” (Rashi Devarim 4:41).
Shabbos Zemiros Elucidated
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ authored by Menachem over four hundred years ago
מִבְּעוֹד יוֹם מוּכָנִים, תַּרְנְגוֹלִים מְפֻטָּמִים, while yet day, were readied fattened chickens. The Medrash (Bereishis Rabbah 92:4) states that we learn from the words (Bereishis 43:16) וּטְבֹחַ טֶבַח וְהָכֵן, “have meat slaughtered, and prepare it,” that Yosef kept Shabbos in Egypt. We can suggest that this verse is the source for the passage here where we declare that the fattened chickens were readied before the onset of Shabbos.

Shabbos Stories
The Secret Diary
A diary written in German unravels a mystery that changes a woman’s life. by Sara Yoheved Rigler
Amanda Kantor was born in 1978, and raised on a farm in Washington State, 200 miles south of Seattle. Amanda’s mother Nancy was of German extraction, while her father Kevin was pure-bred Irish and proud of it. The 50-acre farm grew Christmas trees. Amanda would get up early to do chores around the farm, then eat a breakfast of bacon, eggs, sausage, and pancakes, all before catching the school bus.
The Kantors were Protestant, but not avid church-goers. They went to church only on Christmas, and on Mother’s Day, to please Grandma Kantor. The main holiday of the year was St. Patrick’s Day, which was feted with a dinner of corned beef and cabbage and lots of Guinness beer. Grandma Doris Bowden, on Amanda’s mother’s side, was an adamant atheist. She used to tell her children that God wasn’t real, but was just a myth concocted by weak people. When her daughter Nancy opted to go to the Methodist Sunday school, Doris would take the other children out to breakfast and bid them afterwards to gloat to Nancy about what she had missed, thus to lure her away from the blandishments of religion.
Amanda’s life on the farm was wholesome and simple, until one day in 1996, during her senior year of high school. Amanda decided to do her capstone project on her family history. She started by researching her father’s side of the family. This was easy, as Grandma Kantor, who had emigrated from Ireland, knew everything about the family and was glad to talk about it.
“This was my mother’s,” she said. “This is all I have.”
Her mother’s side of the family posed greater challenges. Grandma Doris’s mother, Anna Hilder, who had emigrated from Germany in 1939, lived to a ripe old age, but she spent the last two decades of her life suffering from dementia. As a child, Amanda would visit Great Grandma Anna. Most of the time, Anna spoke German. When she did speak English, she repeated the same questions over and over again: “Where are my parents? What happened to my little brother Ezra? Where are my sisters? Where is Ezra?”
For her project, Amanda attempted to interview Grandma Doris. She wasn’t very helpful, but she handed Amanda a red, leather-bound diary. “This was my mother’s,” she said. “This is all I have.”
The diary was in German, written in the scrawl of a young adolescent. Amanda was disappointed. What good to her was a diary in German? She approached a classmate who was studying fourth-year German, and the girl agreed to translate the diary.
A month later, the job was done. The girl returned the diary to Amanda, accompanied by a list of words. The girl explained that she couldn’t find a translation for those words, even in the best German dictionary. Even her German teacher did not know their meanings. She also said that the diary had several peculiarities. For example, the author had written about big preparations for “the holidays,” but that entry was dated September, not December. In another place, she wrote about celebrating “the holiday,” and followed it with the strange sentence, “Gretchen had Easter this weekend.” Why, wondered the translator, did only Gretchen have Easter?
The classmate handed her translation to Amanda with the words, “I think your great-grandmother may have been Jewish.”
Amanda sat down at her computer and did an internet search for the untranslatable words. It turned out that they were not German at all, but Yiddish.
FOLLOWING THE ARROW
In the throes of the end of her senior year, Amanda had no time to reflect on this surprising revelation. She submitted her project, mentioning briefly that her maternal great-grandmother may have been Jewish.
After graduation, she had more time to reflect. One day she took a walk in the forest, sat down on a tree stump, and gazed at the diary in her hands. “What does this really mean to me?” Amanda wondered. During her teenage years, she had felt an impetus toward religion. She had attended a couple churches, a Mormon temple, and a Baha’i temple. Of course, she had never even considered Judaism. She didn’t know a single Jew. She looked at the diary and thought, “Perhaps this is an arrow to point me in the right direction. I’m 18. I can try this out.”
Where to start? Amanda knew that Jews pray in synagogues. Perhaps there was one in Olympia, 50 miles away. Online she discovered that Olympia had exactly one synagogue. The next Saturday, Amanda was there. It turned out that this synagogue was not to her liking.
Instead, Amanda decided to learn about Judaism through books. Through her local library, she ordered a plethora of Jewish books from Seattle on interlibrary loans. She discovered that Judaism is transmitted through matrilineal descent. She figured she wouldn’t have to become a Jew; she probably already was a Jew. The first concrete action she undertook to celebrate her recently-discovered Judaism was to stop eating pork. Grandma Kantor soon noticed that Amanda wasn’t eating bacon for breakfast any more. When she asked her why, Amanda replied, “I’m just trying something new.”
For two years after completing her family history project, Amanda held onto the diary. Finally one day she visited Grandma Doris, diary in hand, and asked her, “What does this mean? Does this mean that Grandma Hilder was Jewish?”
Doris got defensive. She retorted angrily, “I don’t know why you needed to look up all that information anyway.” Then she snatched the diary from Amanda’s hand and yelled, “If this is what you’re going to do with this information, you don’t need this.”
It was too late. The diary’s past became Amanda’s future.
Four years later, Doris, suffering from Alzheimer’s, was moved to a nursing home. Amanda and her family searched Doris’s house, but the diary was nowhere to be found. Apparently she had destroyed it.
It was too late. The diary’s past became Amanda’s future. Over the next few years, during and after college in Seattle, Amanda took classes with a rabbi and gradually became observant.
THE PAST REVEALED
In 2002, Amanda did an internet search for “Jewish family heritage” companies. She hired the first company listed. She sent them the scant information she had: Her great-grandmother Anna Hilder had come to the United States from Munich, Germany in 1939 with her husband George Hilder.
Six months and $900 later, Amanda got her answers. Anna’s maiden name was Talen. Anna was the oldest of six siblings. Anna’s father had an influential post with the German government until Hitler came to power in 1933. At that point, Anna’s father married his beloved daughter Anna to a well-connected Christian neighbor, hoping that, as doom descended on the Jews of Germany, Anna would be saved.
The Nuremberg Laws of 1935, however, must have dashed Mr. Talen’s hopes. The Nuremberg Laws forbid Germans from marrying Jews. Germans already married to Jews must divorce them or share their fate. Apparently George Hilder decided instead to take his wife and flee to the safety of America. Among the email attachments in Amanda’s mailbox was a photocopy of Anna’s parents’ ketubah [marriage contract], meticulously preserved in the records of German Jewry.
According to an interview with an elderly German who knew the family, the entire Talen family was rounded up and deported. None of them ever came back. The interviewee listed the names of Anna Talen’s siblings. The youngest was Ezra.
Amanda remembered her demented great-grandmother obsessively repeating the question: “Where is Ezra? Whatever happened to Ezra?”
THE TREE STUMP
The evidence from Germany was sufficient to convince a Beit Din [Jewish court] that Amanda Kantor was Jewish.
Today Amanda and her husband, an Orthodox rabbi, live in Jerusalem with their infant daughter.
The tree stump looked dead — entirely severed. But apparently the roots were still alive, because a single, new shoot has sprouted from the moribund trunk. It has only a few leaves, but it is growing strong, and some day that shoot will become a mighty tree. (www.aish.com)

Have a wonderful and delightful Shabbos
Prepared by Rabbi Binyomin Adler
Sponsorships $180.00
For sponsorships and subscriptions, please email or call 248-506-0363
View Shabbos: Ta’am HaChaim and other Divrei Torah on http://doreishtov.wordpress.com

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , | 5 Comments

Shabbos: Ta’am HaChaim Vayechi 5772


שבת טעם החיים ויחי תשע”ב
Shabbos: Ta’am HaChaim Vayechi 5772

Five Questions With Behind the Scenes Answers

Questions
1. It is said (Bereishis 48:8) וירא ישראל את בני יוסף ויאמר מי אלה: ויאמר יוסף אל אביו בני הם אשר נתן לי אלקים בזה ויאמר קחם נא אלי ואברכם, then Yisroel saw Yosef’s sons and he said, “Who are these?” And Yosef said to his father, “They are my sons whom G-d has given me here.” He said, “Bring them to me, if you will please, and I will bless them.” Rashi writes that Yaakov wished to bless Yosef’s sons and the Divine Presence departed from him, because Yaakov foresaw Yorovam and Achav, wicked people, descending from Menashe and Ephraim. Yaakov questioned Yosef as to the worthiness of his sons, and Yosef showed Yaakov his marriage contract, and Yaakov then acquiesced to bless them. What benefit was there to show Yaakov the marriage contract, if the fact remains that Yosef’s descendants would be wicked? Furthermore, all the tribes had wicked descendants, so why did HaShem remove His Presence from Yaakov specifically when he sought to bless Yosef’s sons?

2. The Torah states that Yosef saw that Yaakov had placed his right hand on Ephraim, who was the younger son, and his left hand on Menashe, the older son. Yosef was concerned that Yaakov had become confused and he attempted to switch Yaakov’s hands, and Yaakov reassured him that he had intentionally placed his hands in this manner. How could it be that Yosef thought that his father was lucid enough to bless his children but not lucid enough to know which son was which?

3. Rashi writes that Yaakov wished to reveal to his sons the End of Days, but HaShem did not allow him to. However, Yaakov said to Dan (Bereishis 49:18) לישועתך קויתי ה’, for Your salvation do I long, O HaShem! The Medrash (Bereishis Rabbah 98:14) states that Yaakov assumed that Shimshon, the prophet who descended from Dan, would be Moshiach. How is it possible that after HaShem removed the Divine Spirit from Yaakov that Yaakov still was prophesying regarding Moshiach?

4. The Torah states that Yaakov instructed his sons to bury him in the מערת המכפלה. Why was it necessary for Yaakov to tell his sons that Avraham, Sara, Yitzchak, Rivka and Leah had been buried in the מערת המכפלה?

5. Yosef told his brothers that HaShem would remember them and redeem them from Egypt. The words that Yosef used were (Bereishis 50:24) ואלקים פקד יפקד אתכם, HaShem will surely remember you. What was the significance of these words?

Answers

1. The theme of this week’s parsha is exile and redemption. Yet, the redemption itself is obscure and concealed. The parasha is referred to as a פרשה סתומה, a closed parasha. One of the reasons offered in the Medrash for this title is because Yaakov wished to reveal the End of Days and HaShem removed from him the Divine Spirit. Yaakov was focused on redemption, and the initial redemption will be catalyzed by Moshiach ben Yosef (See Gemara Sukkah 52a). When Yaakov foresaw that wicked people would be descending from Yosef, he was disturbed that the redemption process would be delayed. Yosef therefore reassured Yaakov by showing him his marriage contract, hinting to him that HaShem would make a marriage contract with the Jewish People that would not be broken. Proof of this is because it is said (Yeshaya 50:1) כה אמר ה’ אי זה ספר כריתות אמכם אשר שלחתיה, thus said HaShem: What is your mother’s bill of divorce by which I sent her away? HaShem is thus declaring that He never annulled His marriage to the Jewish People.

2. Yosef understood that Yaakov blessed Ephraim before Menasheh. The commentators (See Kli Yakar) wonder why Yosef waited until Yaakov blessed his sons for him to protest Yaakov switching his hands. The answer to this question is that Yosef understood that Yaakov would grant Ephraim precedence regarding the spiritual blessings, but he hoped that Menasheh would at least precede Ephraim for material blessings. For this reason Yosef waited until Yaakov finished the blessing and he then attempted to prevent Yaakov from giving Ephraim precedence in the materialistic blessing. Yaakov, however, explained to Yosef that the reason that Ephraim was worthy of the preeminent spiritual blessing was because of his spiritual nature. Furthermore, because of Ephraim’s illustrious descendants, he would also be worthy of preceding Menasheh regarding the material blessing.

3. Yaakov lost the ability to accurately predict when Moshiach would arrive. However, true to the nature of the Jewish People throughout the generations, Yaakov did not despair of the redemption. Rather, he declared that he longed for HaShem’s salvation, and he expressed this longing in his vision of Shimshon, who dawned on the scene early in the history of the Jewish People. This expression of Yaakov should inspire us with hope for salvation and redemption, speedily, in our days.

4. Rabbeinu Bachye writes that the word חברון is associated with the word חבור, which means attachment, as מערת המכפלה is a place where there is a strong connection to the Divine Presence. Yaakov was demonstrating to his sons that this burial site was where the Jewish People would be forever connect to HaShem, similar to the connection that Avraham and Sara, Yitzchak and Rivka and Yaakov and Leah had in their marriages. It is noteworthy that the Ramban (Acharei Mos) writes that Yaakov did not bring Rachel into the מערת המכפלה. The reason for Yaakov’s action, writes the Ramban, is because Yaakov would be embarrassed that he had married two sisters in their lifetime, an act that is prohibited by the Torah. Apparently Yaakov felt justified in the connection he had with Rachel and Leah while alive, but he did not feel comfortable demonstrating this connection at the site of a strong connection with the Divine Presence.

5. The word פקוד equals in gematria 190, the same gematria as the word קץ, end. The Baal HaTurim (Bereishis 50:24) writes that the word פקד, in addition to meaning remember, can also mean deficiency. Thus, the Baal HaTurim states that when we deduct the word פקוד, 190, from the 400 years of Egyptian slavery, we are left with רד”ו, the 210 years that the Jews actually served in Egypt. Additionally, the word פקד inא”ת ב”ש is ודק, which equals in gematria 110, the years of Yosef’s life. Yosef was hinting to his brothers that the slavery would begin after his death and HaShem would ultimately redeem the Jewish People in the merit of Yosef, who resisted the overtures of Potiphar’s wife (See Bereishis Rabbah).
Shabbos Zemiros Elucidated
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ authored by Menachem over four hundred years ago
כָּל מִינֵי מַטְעַמִּים מֵעֶרֶב מַזְמִינִים, from Shabbos eve they prepare all manners of delicacies. The Gemara uses the expression מערב שבת לערב שבת, from Shabbos eve to Shabbos eve. Perhaps we can apply that usage to this passage, based on the Gemara (Beitzah 16a) that states that Shammai would find an animal during the week and set it aside for Shabbos. We should emulate this behavior and the entire week we should be preparing for the Holy Shabbos.
Shabbos Stories
Rav Yehonasan Eibshitz Doesn’t Know Where He Is Going
One day Rav Yehonasan Eibshitz was walking to Shul when the powerful ruler of the region, with whom he had often conversed, met him in the street. The ruler had great respect for the brilliant mind of Rav Yehonasan. Upon seeing Rav Yehonasan the ruler asked him where he was going. Rav Yehonasan replied that he didn’t know. Assuming he didn’t hear the simple question, the ruler asked again. Once again Rav Yehonasan answered that he didn’t know.
The ruler, thinking he was joking around, got very angry with Rav Yehonasan and threatened to throw him in jail if he continued to play with him. Rav Yehonasan apologized deeply for the ruler’s impression that he was making fun of him, but nevertheless told the ruler that he didn’t know. Incensed, the ruler immediately summoned his guards and had Rav Yehonasan taken to jail.
The next morning the ruler came to visit Rav Yehonasan in jail and said to him, “Rav Yehonasan, I don’t understand you. You are an intelligent, upstanding, and honest person and I am certain you were not on the way to any illegal activity. Why would you make a laughing stock out of me and have yourself sent to jail rather than tell me where you were going??”
Rav Yehonasan replied “My presence in this jail is precisely the reason why I couldn’t tell you where I was going. I set out for morning services in the local synagogue, but, I ended up in jail. I can only tell you where I am intending to go but as to where I am really going, only Hashem knows and apparently he had other plans for me.”
As the Yiddish expression says “Ah mencsh tracht un Gut lacht” loosely translated to “If you want Hashem to laugh share your plans with him.” Do You Know Where You’re Going????
Rebbi Akiva Eiger And The Chavas Da’as Escort An Empty Wagon
Rebbi Akiva Eiger was renowned for his modesty. His totally unassuming character is the subject of many stories. One time Rebbi Akiva Eiger And Rebbi Yaakov MiLissa, the author of the Chavas Da’as and Nesivos HaMishpat, traveled together to Warsaw for a gathering of Rabbonim. Eagerly awaiting the arrival of these two great gedolim whom they had never seen, the people of Warsaw waited for them at the outskirts of the city.
When they arrived, the horses were immediately unhitched from the wagon so that the people could have the honor of pulling the chariot of these two gedolim by hand. Upon seeing this, Rebbi Akiva Eiger jumped out of the wagon and joined the crowd pulling, assuming that this great honor was done for the great Rav of Lissa. Unbeknownst to him the Chavas Da’as assumed that this great honor was for Rebbi Akiva Eiger and had jumped out of the wagon from his side.
Together with the leaders and the lay people of Warsaw, these two gedolim humbly pulled the empty carriage to the city honoring the missing Gadol inside. (Sarei HaMei’ah 1:251)
A Contract Until 120
Reb Chaim Gelb was a unique individual – a tzaddik and gaon in chessed who spent his entire life strengthening Yiddishkeit and performing chessed for others. He was a resident of Williamsburg, Brooklyn at a time when most Jews there were not frum, and he worked tirelessly to strengthen Shemiras Shabbos and all aspects of Jewish observance. At a young age, he quit his job so he could devote all his time to performing acts of chessed and tzedakah. His wife, who was a full partner in Rav Chaim’s lifetime of chessed, willingly supported the family.
In the mid-twentieth century, modern American values were already slowly seeping in the frum community. Rav Chaim was not pleased with the increase in broken marriages, and was concerned with its negative affects on the future of Klal Yisrael.
As a man of action, he was not one to remain silent. At every wedding that he attended, Rav Chaim would stand on a chair after the chuppah was over, and announce in a loud voice, “A contract for 120 years!” The guests would shout “Amen!” and Rav Chaim would step down from the chair, satisfied that he had taken action to uphold the value of shalom bayis and a lasting marriage. (Reb Chaim Gelb: A Life of Chessed) (www.revach.net)

Have a wonderful and delightful Shabbos
Prepared by Rabbi Binyomin Adler
Sponsorships $180.00
For sponsorships and subscriptions, please email or call 248-506-0363
View Shabbos: Ta’am HaChaim and other Divrei Torah on http://doreishtov.wordpress.com

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Shabbos: Ta’am HaChaim Vayigash 5772


שבת טעם החיים ויגש תשע”ב
Shabbos: Ta’am HaChaim Vayigash 5772

Five Questions With Behind the Scenes Answers

Questions
1. Why is it necessary for the Torah to repeat the entire narrative of Yehudah beseeching Yosef to release Binyomin? Is it not sufficient for the Torah to state that Yehudah approached Yosef and requested that he allow Binyomin to go free and that Yehudah take Binyomin’s place as a slave to Yosef?

2. It is said (Bereishis 45:12)והנה עיניכם ראות ועיני אחי בנימין כי פי המדבר אליכם, behold! Your eyes see as do the eyes of my brother Binyomin that it is my mouth that is speaking to you. Rashi explains that Yosef was proving to his brothers his true identity by revealing to them that he was circumcised and that he spoke Hebrew. This is difficult to understand, as Rashi wrote earlier (verse 4) that Yosef had already shown his brothers that he was circumcised, so why it was necessary to mention this again?

3. It is said (Ibid 46:3)ויאמר אנכי הקל אלקי אביך אל תירא מרדה מצרימה כי לגוי גדול אשימך שם, and he said, “I am the G-d – G-d of your father. Have no fear of descending to Egypt, for I shall establish you as a great nation there.” Rashi writes that HaShem had to reassure Yaakov because he was distressed that he was being forced to leave the Land of Canaan. One must wonder, though, why Yaakov was distressed about this, if he had already left when he fled from Esav.

4. It is said (Ibid verse 5-6)ויאמר פרעה אל יוסף לאמר אביך ואחיך באו אליך: ארץ מצרים לפניך היא במיטב הארץ הושב את אביך ואת אחיך ישבו בארץ גשן ואם ידעת ויש בם אנשי חיל ושמתם שרי מקנה על אשר לי, and Pharaoh said to Yosef saying, “Your father and your brothers have come to you. The land of Egypt is before you – in the best part of the land settle your father and your brothers; let them settle in the region of Goshen, and if you know that there are capable men among them, appoint them as chamberlains over the livestock that belongs to me.” Earlier Pharaoh had told Yosef he would give Yaakov and his family the land of Goshen, so why was it necessary for Pharaoh to repeat this instruction here?

5. What lesson do we learn from the entire narrative of Yosef purchasing the Egyptians and their land and livestock?

Answers

1. The commentators write that the dialogue between Yosef and Yehudah was a precursor to the Messianic Era, as the Gemara (Sukkah 52a) tells us that Moshiach the son of Yosef will be killed and Moshiach the son of Dovid will be concerned for his own fate. The Medrash (Bereishis Rabbah 93:6) enumerates various complaints that Yehudah had against Yosef. One accusation that the Medrash notes is that Yehudah said to Yosef, “you are provoking the cherished eye, which is a reference to Binyomin, the host of the Divine Presence in the Bais HaMikdash. These interpretations indicate that the quarrel of Yosef and Binyomin was regarding who would rule the Jewish People in the future. Yosef maintained that his tribe would rule and subsequently it should be the tribe of Yosef who retains the rights to the site of the Bais HaMikdash. We learn later than when Yosef and Binyomin cried on each other’s shoulders, Yosef was crying for the two Batei Mikdashos that would be destroyed, whereas Binyomin cried for the future loss of the Mishkan that was located in Shiloh, in the portion of Yosef. This teaches us how important the Bais HaMikdash is in the lives of the Jewish People. Even before the first exile had begun, the tribes were already quarrelling over where the Bais HaMikdash would be built and from which tribe the Ultimate Redeemer would descend from.

2. When Yosef initially revealed his identity to his brothers, he only declared (45:3) אני יוסף, I am Yosef. When Yosef saw that his brothers were disconcerted with his revelation, he instructed them to come close and he saidאני יוסף אחיכם אשר מכרתם אתי מצרימה, I am Yosef your brother – it is me, who you sold into Egypt. Yosef was informing his brothers that he was circumcised like them and they had no reason to be concerned that he had assimilated into Egyptian culture. Further on Yosef informed his brothers that he would sustain them during the famine. For this reason he again mentioned that he was circumcised, because Yosef had instructed the Egyptians to circumcise themselves so that their food would not spoil (See Bereishis 41:55 and Rashi Ibid). Yosef therefore told his brothers that he was capable of sustaining them, as he was circumcised, and he understood that the ability to be sustained was dependant on being circumcised.

3. Yaakov was excited about seeing Yosef after being separated from him for twenty two years. Nonetheless, Yaakov was concerned that if Yosef was the king of Egypt, then he certainly would be considered royalty, and he did not want to become entrenched in Egyptian society. HaShem told him אל תירא מרדה מצרימה, have no fear of descending to Egypt. The Medrash (Bereishis Rabbah 86:2) states that the root word רד refers to kingship. Here too we can suggest that Yaakov was concerned about becoming a ruler in Egypt like Yosef, so HaShem told him not to be concerned, as He would descend with Yaakov to Egypt and He would bring him up, and only Yosef would be king in Egypt.

4. The nations of the world use two approaches regarding the Jews. One approach is to demonstrate their hatred to the Jews and to then persecute them and ultimately eradicate the Jews from their midst, either by death or through emigration. The alternative approach is to encourage the Jews to assimilate, which ultimately serves the same purpose as the first approach. Assimilation is the ultimate death for the Jewish people and satisfies the nation’s wishes. Originally, Pharaoh told Yosef that his family should settle in the land of Goshen, but this grant was to reward Yosef for being loyal to him. Pharaoh was hoping that by rewarding Yosef’s brothers with fertile land, they would eventually assimilate into Egyptian society. Once Pharaoh met Yosef’s brothers, however, he realized that they were strong in their faith and they would not easily assimilate. Pharaoh therefore specified that they should reside in the land of Goshen, and his ultimate motive was that the Jews should be separate and in this manner it would be easier to persecute them in the future.

5. It is said (Shemos 20:2)אנכי ה’ אלקיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים, I am HaShem, your G-d, Who has taken you out of the land of Egypt, from the house of slavery. We see that Egypt is referred to as a house of slavery, because the entire country was enslaved to Pharaoh. This idea can inspire us to appreciate even more the redemption of the Jewish People from Egypt. The entire Egyptian population was enslaved to Pharaoh, and no slave ever escaped from Egypt. Nonetheless, HaShem plagued the Egyptians and released the Jewish People with a strong hand and an outstretched arm. In our parasha the Torah informs us how this process came about, as Yosef purchased the land, livestock and Egyptian people. Logic would dictate that no one would ever be released from Egyptian slavery, but HaShem, with His infinite strength, proved otherwise.

Shabbos Zemiros Elucidated
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ authored by Menachem over four hundred years ago
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָו וְדָגִים, to indulge in delights fatted fowl, quail, and fish. This refrain appears somewhat strange, as it describes the physical indulging on Shabbos. One would think that the Zemer would focus more on the spiritual aspects of Shabbos and less on the physical. Rashi (Beitzah 16aד”ה נשמה יתירה) writes that the reason we are given a נשמה יתירה, an extra soul, on Shabbos, is so we should be able to eat and drink more. Perhaps the idea is that Shabbos is a semblance of the World to Come, and if a person would indulge in Shabbos only in a spiritual manner, his soul would depart from his body due to his heightened spiritual awareness. HaShem therefore gave a Jew an extra soul on Shabbos so that he can partake in the Shabbos while still remaining alive in this world. For this reason we mention the physical indulgence of the Shabbos foods, as this demonstrates how close we are on Shabbos to the World to Come. Without the physical indulgence, our souls would leave our bodies.
Shabbos Stories
The story of Leah Nebenzahl, a hidden child of the Holocaust.
by Shani Silverstein
Mazel Tov! It is a bittersweet day in Vercenik, Poland, 1942. The young couple, Tzvi and Pifa Hershman, have just become the proud parents of a beautiful baby girl. With her tiny, perfectly formed features, her small, delicate hands and feet, and that piercing purity of innocence that belongs to newborns alone shining out, she is a glorious site to behold. But even in these moments of celebration, they are painfully aware of the large shadow looming behind them, settling unwanted in their midst.
The flames of the Holocaust rage, and when this new life reaches three months of age, Tzvi Hershman is summoned to the notorious “labor camps” and Pifa inexplicably joins him in the pitch blackness from where there is no return. Treblinka. May their memories be blessed and may the Merciful One avenge their martyred blood.
But Tzvi and Pifa Hershman did everything within their power to give their precious child a chance to live. Who can describe the emotions surging in the breasts of these desperate parents at those crucial moments? Could the pen of the loftiest poet or the music of the most sensitive pianist ever claim to capture the cacophony of feeling; agony, heartbreak, hope, despair and faith, of loving parents forced into this type of heartrending choice?
They handed their tenderly wrapped baby girl into the arms of a neighboring Polish policeman along with a carefully penned letter intended just for her.
We will never know how they felt as they handed their tenderly wrapped baby girl into the arms of a neighboring Polish policeman, along with access to all their earthly possessions and a carefully penned letter intended just for her.
We may have also never known that Tzvi and Pifa Hershman had named their baby girl Leah, were it not for a picture of the newborn, on the back of which her mother penned her name, preparing to send it to her own mother and father as a wartime gift, a burst of white light in a blackening world. A sister of Pifa carefully sewed this picture into her clothes just before being sent from the home of her parents to the notorious labor camps. She faithfully kept it until the end of the war, unwilling to forgo this remembrance of her little niece, this small symbol of hope for her survival.
The Polish Policeman tremulously brought the surprising bundle home, containing little baby Leah. But he had yet to face The Wife. And, as it turns out, The Wife was decidedly unhappy with this turn of events. She did not want any involvement with a little Jewish girl who could only bring them trouble. She bid her husband to get rid of the troublesome package and he followed her orders conscientiously as his already depleted conscience swiftly passed into a deep slumber. He placed the desperate young parents’ beloved only child onto cold, unforgiving train tracks and quickly walked away.. Who would ever fault him or his wife if an unfortunate accident happened to follow? Who, indeed? Who but himself?
For his conscience soon stirred from its slumber and began to attack him. Uncomfortable and disturbed, he ran to the local priest to confess. The priest relieved him of the test that he had so nearly failed, and asked that the baby be brought to him immediately. After some contemplation, Baby Hershman was placed at an orphanage alongside other orphaned or abandoned little souls, to await the next shift in the winds of Providence.
A Baby to Call Her Own
Congratulations! The Yopowicz couple has adopted a nine-month-old baby girl. Mrs. Yopowicz, having known the poignant longing of the childless, is very grateful to have a baby to call her own, and becomes attached to this sweet little girl. There is no reason to over-speculate as to her origins. She has been baptized like any properly raised child of her small Polish village. Baby Basha Christina Yopowicz has come home.
But Mrs. Yopowicz, what do you see in the depths of your new daughter’s intense dark eyes?
But Mrs. Yopowicz, what do you see in the depths of your new daughter’s intense dark eyes? Do you see the shifting shadows that hint of a secret pleading to be recalled? Can you sense the restless agony of a misplaced soul that none of your gentle affections ever seem to touch? Can you feel the weighted pressure of repressed lofty light when you cradle her tenderly in your arms and proudly display her as your own, for all to admire? Why do you think you hear the muffled sound of a distant ram’s horn deep within a dream when this baby cries?
She’s mine now, you harshly tell the troublesome dissenting sentiments in your hearts deepest depths. We have rightfully adopted and baptized her. She belongs to myself, my husband and my people.
Does she really, Mrs. Yopowicz? Will she ever?
Signs of Life
From the blood stained, charred incinerators of Auschwitz and Bergen Belsen, Esther Eisenberg and her daughter Tzipporah emerge, fragile, broken and whole. Has anyone else survived? Perhaps her mother, a sister or brother? Perhaps a cousin, a neighbor, a friend? Anyone? Quivering voices call out in hope and longing, and silence responds in deafening, rippling echoes. Like so many others, Esther turns to one of the many hastily set up centers for the remnants of surviving European Jewry, and anxiously interrogates the young female secretary regarding her sister Pifa and her brother-in-law, Tzvi, as she dutifully notes her own and her daughter’s survival and whereabouts in the log presented to her. The harried secretary listens distractedly and then suddenly glances up from her sacred work and gazes at Esther intently.
“Vercenik? Did you say Vercenik?” Her hometown.
“Yes, I knew Pifa and Tzvi Hershman….” Her voice trails off and thins into silence for some long moments as her heart turns over and remembers. Yizkor.
“Your sister had a baby before they were taken…and her whereabouts are recorded here.”
Esther’s heart skips a beat. Then, like gasping waves of water under a rushing, surging tide, the thin, wavering voice of a five-year-old child rises above the din of outraged graves and reaches the avidly listening ear of her mother’s sister. A surge of triumph momentarily overwhelms and rejuvenates her nearly depleted being. Life! She had found Life! Her sister’s child was alive!
Life! She had found Life! Her sister’s child was alive!
And for Esther, there was no debate as to whom she belonged to, nor would there ever be. A singular mission instantly enveloped her as she set out to claim her sister’s child and bring her home. In the ocean of wrongs that heavily blanketed the harsh, frozen landscape of the aftermath of Evil’s army, Esther Eisenberg would set one particular wrong right.
Familiar with the perversity of the times, she knew that she would be refused if she simply asked for the child to be returned. Turning to the often lawless law for justice could also yield an uncertain and possibly irreversible outcome. So Esther Eisenberg, together with her nephew, Pinchas Eisenberg and Captain Yeshayahu Drucker (both notable activists in saving Jewish child survivors after the Holocaust) became the ringleader of a small band of kidnappers. The threesome daringly drove into the small village early one morning, intent upon executing their mission, swiftly and finally. However, several of the villagers took notice of the strange car and its inhabitants, surmised its purpose, and promptly began a rumor that spread to eagerly receiving ears. Jews had come to kidnap a good Christian child! The horror of it!
An angry crowd soon formed, and guns were readily poised and aimed. With their lives now under direct threat, they quickly reversed directions and accelerated the vehicle, just narrowly missing a hailstorm of bullets as they sped away.
The initial rescue effort had failed, but Esther’s determination remained as strong as ever. With no other recourse, she turned to the oft corrupt police and the tainted courthouses. Ultimately, it would take two full years of trials, mistrials and retrials, before she could claim her own, including many long, cold nights passed on hard, narrow benches outside of police stations and courthouses under the black, star-studded blanket of the ever watchful heavens.
At long last, the fated day arrived. Then, Providence and earthly Justice embraced to deliver the favorable verdict that sent the now five and a half year old Leah into the arms of her devoted aunt and the lap of her nation.
Long Journey Home
For Mrs. Yopowicz, it was time to say goodbye. She fabricated a tale for the child who knew her only as Mother, explaining that she that she had no more money to care for her and was therefore delivering her into the hands of strangers. Confused, agonized by a searing sense of abandonment, Leah screamed to stay with the only parents she had ever known. Her borrowed identity had been branded upon her heart as deeply as the dehumanizing black string of numbers branded upon those sent to labor for the eternally enslaved and she simply could not comprehend the unfolding drama. Why was she being taken from her home? Over time, kind, meaningful explanations were gently impressed upon her, but as she was so young, this primal question would remain largely unanswered somewhere deep within, for a very long time and the scars of this trauma would not easily heal.
They drove to the town of Zabrze, where Leah was placed in a temporary home along with other rescued Jewish children, as her aunt prepared for their eventual journey to Israel. There, the slow process of learning about her identity, her past and her people commenced as adult Jewish caregivers, mostly fellow survivors and refugees, tirelessly attempted to educate the tragically misplaced children with stories of the Land of Israel, demonstrations of the lighting of Shabbat candles, and spontaneous plays and skits enacting various elements of their heritage. However, for a long time, this little girl and many of her peers, would resist the transfer from the kneeling position and the cross to the erect posture, raised arm and covered eyes of the Shema, even as their souls found instant recognition and increasing peace with each remembered bit of their identity and heritage.
Days came and went and soon, Esther Eisenberg was ready. She picked up Leah from the children’s home as promised, and together they began the long and perilous journey to their destination, the Land of Israel. Each challenge or roadblock along the way was lightened somewhat by the knowledge that they were truly going home.
Leah’s first destination in Israel was a temporary shelter for incoming refugees of the Holocaust in Netanya where she joined half a million other survivors, each with their own private stash of searing memories.
“It seemed plain to me that there was something or someone larger at work, guiding me all along the way.”
Determined to expose Leah, not only to the Land of Israel, but also to the Judaism that had defined the life of her martyred parents, Aunt Esther sent her to a religious elementary school for Jewish girls, and later, to a religious High School at the Kibbutz Chafetz Chaim. Leah testifies that her ultimate decision to live a fully observant life was her own, albeit favorably affected by her education.
In her own words: “As I matured, my faith matured along with me and in time it seemed plain to me that the events of my life and those around me could not be a coincidence, that there was something or someone larger at work, guiding me all along the way. I also saw that the religious Jews had value and meaning in their lives, something which I did not see in the wider world”.
Leah Hershman would never know her mother or father, nor would she have any memories of the place from whence she came, and as a result, her search for identity would be long and painful. But despite her personal travails, despite the horrors her eyes had seen and her heart remembered, she would victoriously join the legions of heroic persons from time immemorial who achieve the ultimate triumph over Evil by embracing its opposite.
Indeed, her life today is a shining testament to the resilience of the Jewish People and the Jewish faith. Leah (Hershman) Nebenzahl is a renowned Israeli poetess and has produced two brilliant books of poetry that chronicles both her literal and inner journey back to her people and homeland in complex, moving prose whose many references and quotes from the Torah, testify to the depth of her knowledge and understanding of our ancient texts. Now residing in Jerusalem, Leah enjoys a decades-long marriage to the physicist and Torah scholar, Professor Shaya Nebenzahl. They are the proud, devoted parents of five children and doting grandparents to many more, each a lasting symbol of the triumph of faith, each another precious light unto our nation.
“Sometimes there are cries in color
and sometimes in words and notes
and sometimes they stop
at the threshold”
(Nebenzahl 49: 1-4)
Yes, sometimes there are cries in color; in muted shades of red, black and grey, in deep mournful purples and midnight blues, in shifting shades of light and night.
Some cries have words that were never heard, others have words that were never spoken and still others have words that will never be remembered.
Some cries are comforted, others are stifled, some are stilled, others are muted, and some are consoled until next time.
“And some nights I would wish
to string them
like pearls
until You come down”
(Nebenzahl 49; 8-12)
____________________________________
Only love
A non-religious Israeli couple was married for 12 years and could not have children. They were distraught and decided to seek counsel from the renowned Rosh Yeshiva, Rav Nosson Tzvi Finkel zt”l. It was a hot summer day and the couple knocked on the door. The woman was wearing her typical summer attire and was not modestly dressed.
Rebbetzin Finkel opened the door and greeted the couple. “How wonderful that you came to meet my husband!” Then she turned to the wife and warmly said, “You know, my husband is a great scholar – he learns all day. When I go in to speak with him, I wear a shawl out of respect. Why don’t you come with me and see if I have one for you, too. I think I even have a perfect piece of jewelry to match. And we’ll go in together to speak to him.”
They entered his study and told the rabbi why they had come. Rabbi Finkel had great difficulty talking due to the debilitating effects of Parkinson’s. He mustered his strength and said to the woman, “You and I have a lot in common. We both know what suffering is.” He began to sob, along with Rebbetzin Finkel. Then the couple started crying.
Rabbi Finkel spoke with the couple for a while, offering words of comfort. He then took their names, and vowed to pray for them.
No yelling, no threats, no spitting. Just love, respect and compassion of one Jew for another. (www.aish.com)

Have a wonderful and delightful Shabbos
Prepared by Rabbi Binyomin Adler
Sponsorships $180.00
For sponsorships and subscriptions, please email Shabbostaamhachaim@gmail.com or call 248-506-0363
View Shabbos: Ta’am HaChaim and other Divrei Torah on http://doreishtov.wordpress.com

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment